*intim/a UV

*intima

1.
Karakterizata per profunde komunaj sentoj kaj plena konfido kaj senĝeneco: ni restos en intima rilato kun ili, […] dividos inter ni malĝojon kaj ĝojon [1]; ni kune intime paroladis [2]; mi estas ĵaluza […], mi do petas vin, ne permesu al li intimaĵojn [3]; mi deziris havi amikinon, sed intiman, koran, kun kiu mi povus vivi komunan vivon [4]; (figure) Esperanto estas al li same intima (malfremda, senĝene uzata) kiel la gepatra lingvo; vivi kun iu en intima amikeco PrV . VD:familiara, hejmeca, konfida, proksima1.c
2.
Ekzistanta tute interne; ne aperanta ekstere; nepublika: la kvar iom babiletis intimvoĉe kaj duonflustre [5]; ili tre multe parolis pri la intimaj korpopartoj de viroj kaj virinoj [6]; per tiu boranta rigardo la juna virino sin sentis tiel […] profunde fosita ĝis la plej intimaj fibroj de sia estaĵo, ke tremis tuje ĉiuj ŝiaj membroj [7]; ili devigis min montri miajn plej-intimaĵojn, kaj ili mezuris [8]; tion li faris […] pro intima konvinko [9]; el la propra intimo ŝi lasas aperi siajn pasiojn kaj turmentojn, tiel nudigante antaŭ la leganto sian animon [10]. VD:konfida, privata, sekreta
ĉeĥe:
důvěrný, důvěrný, intimní, útulný
ĉine:
私密 [sīmì], 密 [mì], 密切 [mìqiè], 知心 [zhīxīn], 亲密 [qīnmì], 亲近 [qīnjìn], 貼心 [tiēxīn]
france:
intime (adj.), privé (intime), secret (intime), profond (intime)
germane:
1. intim, vertraut, innig 2. intim, privat
hispane:
íntimo
hungare:
1. intim, bensőséges, meghitt 2. benső
indonezie:
akrab, intim
japane:
親密な [しんみつな], 親しい [ちかしい], 内輪の [うちわの], 私的な [してきな], 内に秘めた [ないにひめた], 心の中の [こころのなかの]
nederlande:
1. intiem
portugale:
1. familiar 2. íntimo, particular
ruse:
1. интимный, близкий, задушевный 2. интимный, личный, приватный
slovake:
dôverný, intímny, úzky (vzťah)
ukraine:
інтимний, близький, задушевний

intimeco

Eco de io intima: ŝi pensis pri la vizaĝo de sia fratino, kaj ŝia okulo kun ama intimeco firme sin tenis sur ĝi [11]; ŝi kredis, ke la intimeco de la geedza vivo malligos la langon de Petro [12]; la intimeco de tiu fripono al vi povas alkonduki grandan malfeliĉon [13]; intimece briletis la teleretoj [14].
ĉeĥe:
intimita, intimnost
ĉine:
私生活 [sīshēnghuó], 交情 [jiāoqíng], 亲昵 [qīnnì], 私通 [sītōng], 亲切感 [qīnqiègǎn], 性行为 [xìngxíngwéi], 私事 [sīshì], 亲昵行为 [qīnnìxíngwéi]
france:
intimité
germane:
Intimität, Vertrautheit, Innigkeit
hispane:
intimidad
hungare:
intimitás, bensőségesség, meghittség
japane:
親密さ [しんみつさ], 親交 [しんこう]
nederlande:
intimiteit
portugale:
intimidade
ruse:
интимность, близость, задушевность, сердечность
slovake:
dôvernosť
ukraine:
інтимність, близькість, задушевність, сердечність

intimiĝi

Iĝi intima, konfidenca kun iu aŭ io: post iom da trinkado kaj manĝado ili pli intimiĝis [15]; malgraŭ ke multaj admiris kaj respektis ŝin, malmultaj homoj iam vere intimiĝis kun ŝi [16]; iliaj reciprokaj rilatoj ne intimiĝis plie, kaj neniam preteriris simplan interŝanĝon de mondumaj ĝentilaĵoj [17].
15. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
16. W. Heller, trad. B. Westerhoff: Lidia, la Vivo de Lidia Zamenhof, Filino de Esperanto, 2007
17. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
france:
devenir intime
germane:
miteinander vertraut werden, sich näher kommen

intimismo

BELABELE Prefero por temoj kaj esprimoj intimaj, kor-proksimaj, malpatosaj: Kalocsay, en sep cikloj, poetas kelkfoje pure lirikan, intimisman poezion [18]; lirikaj esprimoj intimismaj […] fluas serene kaj simple kiel klara akvo el fonto [19].
france:
intimisme
germane:
Intimismus

intimulo

Persono, alligata al alia per reciprokaj sentoj kaj plena konfido: estu singarda rilate la elekton de viaj intimuloj [20]; tiu sola eta detalo, kiun povis konstati nur la intimuloj [21]; abomenas min ĉiuj miaj intimuloj [22]; amiko ― intimulo PrV . VD:konfidenculo
ĉeĥe:
důvěrník
france:
intime (subst.), proche (subst.)
germane:
Intimus, Vertraute, Vertrauter
hispane:
amigo íntimo
hungare:
meghitt barát, bizalmas(a vkinek)
japane:
親しい人 [したしいじん], 親友 [しんゆう]
nederlande:
intieme vriend
portugale:
pessoa íntima
slovake:
dôverník
ukraine:
задушевний друг/приятель

malintima

Ekstere videbla, publika, fremda1: li ŝajne akceptis kiel naturan la malintiman vivmanieron al li truditan de la grafino [23]; la ĉambro ŝajnis vasta, kruda kaj malintima [24].
23. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekkvina
24. Hasegawa T.: En Ĉinio Batalanta, 1954
france:
impersonnel
germane:
unpersönlich, fremd, kühl (Beziehung)
indonezie:
impersonal

administraj notoj