*intim/a UV
*intima
- 1.
-
Karakterizata per profunde komunaj sentoj kaj plena konfido kaj
senĝeneco:
ni restos en intima rilato kun ili, […] dividos inter ni malĝojon
kaj ĝojon
[1];
ni kune intime paroladis
[2];
mi estas ĵaluza […], mi do petas vin, ne permesu al li intimaĵojn
[3];
mi deziris havi amikinon, sed intiman, koran, kun kiu mi povus vivi komunan
vivon
[4];
(figure)
Esperanto estas al li same intima (malfremda,
senĝene uzata) kiel la gepatra lingvo;
vivi kun iu en intima amikeco
PrV
.
familiara,
hejmeca,
konfida,
proksima1.c - 2.
-
Ekzistanta tute interne; ne aperanta ekstere; nepublika:
la kvar iom babiletis intimvoĉe kaj duonflustre
[5];
ili tre multe parolis pri la intimaj korpopartoj de viroj kaj virinoj
[6];
per tiu boranta rigardo la juna virino sin sentis tiel […] profunde
fosita ĝis la plej intimaj fibroj de sia estaĵo, ke tremis tuje ĉiuj ŝiaj
membroj
[7];
ili devigis min montri miajn plej-intimaĵojn, kaj ili mezuris
[8];
tion li faris […] pro intima konvinko
[9];
el la propra intimo ŝi lasas aperi siajn pasiojn kaj turmentojn, tiel nudigante
antaŭ la leganto sian animon
[10].
konfida,
privata,
sekreta
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Muta libro
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 55:14
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
4. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
6. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
7. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
8. Johán Balano: Ĉu ŝi mortu tra-fike?, 11
9. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 55:14
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
4. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Dua Parto
6. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
7. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
8. Johán Balano: Ĉu ŝi mortu tra-fike?, 11
9. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
10. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
- ĉeĥe:
- důvěrný, důvěrný, intimní, útulný
- ĉine:
- 私密 [sīmì], 密 [mì], 密切 [mìqiè], 知心 [zhīxīn], 亲密 [qīnmì], 亲近 [qīnjìn], 貼心 [tiēxīn]
- france:
- intime (adj.), privé (intime), secret (intime), profond (intime)
- germane:
- 1. intim, vertraut, innig 2. intim, privat
- hispane:
- íntimo
- hungare:
- 1. intim, bensőséges, meghitt 2. benső
- indonezie:
- akrab, intim
- japane:
- 親密な [しんみつな], 親しい [ちかしい], 内輪の [うちわの], 私的な [してきな], 内に秘めた [ないにひめた], 心の中の [こころのなかの]
- nederlande:
- 1. intiem
- portugale:
- 1. familiar 2. íntimo, particular
- ruse:
- 1. интимный, близкий, задушевный 2. интимный, личный, приватный
- slovake:
- dôverný, intímny, úzky (vzťah)
- ukraine:
- інтимний, близький, задушевний
intimeco
- Eco de io intima: ŝi pensis pri la vizaĝo de sia fratino, kaj ŝia okulo kun ama intimeco firme sin tenis sur ĝi [11]; ŝi kredis, ke la intimeco de la geedza vivo malligos la langon de Petro [12]; la intimeco de tiu fripono al vi povas alkonduki grandan malfeliĉon [13]; intimece briletis la teleretoj [14].
11.
Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XII
14. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XII
14. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
- ĉeĥe:
- intimita, intimnost
- ĉine:
- 私生活 [sīshēnghuó], 交情 [jiāoqíng], 亲昵 [qīnnì], 私通 [sītōng], 亲切感 [qīnqiègǎn], 性行为 [xìngxíngwéi], 私事 [sīshì], 亲昵行为 [qīnnìxíngwéi]
- france:
- intimité
- germane:
- Intimität, Vertrautheit, Innigkeit
- hispane:
- intimidad
- hungare:
- intimitás, bensőségesség, meghittség
- japane:
- 親密さ [しんみつさ], 親交 [しんこう]
- nederlande:
- intimiteit
- portugale:
- intimidade
- ruse:
- интимность, близость, задушевность, сердечность
- slovake:
- dôvernosť
- ukraine:
- інтимність, близькість, задушевність, сердечність
intimiĝi
- Iĝi intima, konfidenca kun iu aŭ io: post iom da trinkado kaj manĝado ili pli intimiĝis [15]; malgraŭ ke multaj admiris kaj respektis ŝin, malmultaj homoj iam vere intimiĝis kun ŝi [16]; iliaj reciprokaj rilatoj ne intimiĝis plie, kaj neniam preteriris simplan interŝanĝon de mondumaj ĝentilaĵoj [17].
15.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, Unua Parto
16. W. Heller, trad. B. Westerhoff: Lidia, la Vivo de Lidia Zamenhof, Filino de Esperanto, 2007
17. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
16. W. Heller, trad. B. Westerhoff: Lidia, la Vivo de Lidia Zamenhof, Filino de Esperanto, 2007
17. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
- france:
- devenir intime
- germane:
- miteinander vertraut werden, sich näher kommen
intimismo

Prefero por temoj kaj esprimoj intimaj,
kor-proksimaj,
malpatosaj:
Kalocsay, en sep cikloj, poetas kelkfoje pure lirikan, intimisman poezion
[18];
lirikaj esprimoj intimismaj […] fluas serene kaj
simple kiel klara akvo el fonto
[19].
18.
Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
19. A. M. Botella: La poeto de la intimismaj kolokvoj, 2000
19. A. M. Botella: La poeto de la intimismaj kolokvoj, 2000
- france:
- intimisme
- germane:
- Intimismus
intimulo
-
Persono, alligata al alia per reciprokaj sentoj kaj plena
konfido:
estu singarda rilate la elekton de viaj intimuloj
[20];
tiu sola eta detalo, kiun povis konstati nur la intimuloj
[21];
abomenas min ĉiuj miaj intimuloj
[22];
amiko ― intimulo
PrV
.
konfidenculo
20.
H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VI
21. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 19:19
21. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 19:19
- ĉeĥe:
- důvěrník
- france:
- intime (subst.), proche (subst.)
- germane:
- Intimus, Vertraute, Vertrauter
- hispane:
- amigo íntimo
- hungare:
- meghitt barát, bizalmas(a vkinek)
- japane:
- 親しい人 [したしいじん], 親友 [しんゆう]
- nederlande:
- intieme vriend
- portugale:
- pessoa íntima
- slovake:
- dôverník
- ukraine:
- задушевний друг/приятель
malintima
- france:
- impersonnel
- germane:
- unpersönlich, fremd, kühl (Beziehung)
- indonezie:
- impersonal