*larm/o UV
*larmo
- Guto de akveca fluaĵo, kiu elfluas el la okuloj: vizaĝo […] surverŝita de larmoj [1]; larmoj de ĝojo [2]; larmoj staris ĉe li en la okuloj kaj sur la vangoj [3]; Vi manĝigis al ili panon larman (malsekigitan de larmoj) [4]; larme malsekaj okuloj [5]; [ŝi] ploris per maldolĉaj larmoj [6]; la gutoj de la roso ili estas miaj larmoj [7]; larmoj ŝuldon ne pagas PrV .
1.
Internacia krestomatio, Quo Vadis?
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 80:5
5. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Plej bela rozo de la mondo
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 80:5
5. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
- angle:
- tear
- beloruse:
- сьляза
- bretone:
- daerenn
- bulgare:
- сълза
- ĉeĥe:
- slza
- ĉine:
- 泪 [lèi], 淚 [lèi], 泪珠 [lèizhū], 淚珠 [lèizhū], 泪水 [lèishuǐ], 淚水 [lèishuǐ]
- france:
- larme
- germane:
- Träne
- greke:
- δάκρυ
- hispane:
- lágrima
- hungare:
- könny
- indonezie:
- air mata
- japane:
- 涙 [なみだ], 一滴 [いってき], しずく
- katalune:
- llàgrima
- nederlande:
- traan
- pole:
- łza
- portugale:
- lágrima
- rumane:
- lacrimă
- ruse:
- слеза
- slovake:
- slza
- svede:
- tår
- tibete:
- རལ་
- turke:
- gözyaşı
- ukraine:
- сльоза
larmi
(ntr)
-
Ellasi, verŝi larmojn:
larmi senŝeligante cepojn, pro fumo;
rigardi el larmantaj okuloj
[8];
Jesuo larmis
[9];
ŝi ploris kaj larmis, ne povante diri vorton
[10];
via koro ne larmas, kiam ĝi ne sentas ploremon, ĝi ne jubilas, kiam ĝi ne
sentas ĝojon
[11].
plori
8.
Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Al Romo
9. La Nova Testamento, Johano 11:35
10. Internacia krestomatio, En Kvieta Vespero
11. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 44
9. La Nova Testamento, Johano 11:35
10. Internacia krestomatio, En Kvieta Vespero
11. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 44
- angle:
- cry, weep
- beloruse:
- ліць сьлёзы, плакаць
- bretone:
- daeraouiñ, gouelañ
- bulgare:
- плача
- ĉeĥe:
- brečet, prolévat slzy, slzet
- ĉine:
- 哭泣 [kūqì], 流泪 [liúlèi], 流淚 [liúlèi], 落泪 [luòlèi], 落淚 [luòlèi]
- france:
- pleurer
- germane:
- weinen, tränen
- greke:
- κλαίω
- hispane:
- llorar
- hungare:
- könnyezik
- indonezie:
- menangis, mengeluarkan air mata
- japane:
- 涙を流す [なみだをながす], 涙を浮かべる [なみだをうかべる]
- katalune:
- llagrimejar
- nederlande:
- huilen, tranen
- pole:
- łzawić, płakać
- portugale:
- chorar, lacrimejar
- rumane:
- plânge
- ruse:
- лить слёзы
- slovake:
- slziť
- ukraine:
- плакати, проливати сльози
larmigi
- Kaŭzi elfluadon de larmoj: ŝira vento blovegis […] larmigante niajn okulojn [12]; ricev[i…] larmigan novaĵon [13]; larmiga gaso [14]; policistoj […] ĵetis larmigajn gasbombojn al la protestantoj [15].
12.
Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Al Romo
13. Monato, Franz-Georg Rössler: Poŝto perdita, 2013
14. Monato, Bardhyl Selimi: Nova Jerusalemo, 2009
15. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La 92-a elsendo de Varsovia Vento
13. Monato, Franz-Georg Rössler: Poŝto perdita, 2013
14. Monato, Bardhyl Selimi: Nova Jerusalemo, 2009
15. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La 92-a elsendo de Varsovia Vento
- angle:
- ~iga gaso: teargas.
- france:
- ~iga gaso: gaz lacrymogène.
- germane:
- Tränen verursachen ~iga gaso: Tränengas.