*liver/i UV
*liveri
(tr)
- 1.
Transdoni en ies posedon:
oni liveris en la reĝajn grenejojn sescent mezurojn da tritiko, kiujn kvitancis
la ĉefa intendanto
[1];
difinitan nombron da brikoj liveru
[2];
iom el la fruktoj [ili] liveris al ni
[3];
[kun] la reĝo de Maroko [ili faris] kontrakton laŭ kiu oni
liveros al li pulvon, kanonojn kaj ŝipojn
[4];
la firmo liveros rapide ĉiujn deziratajn artiklojn
[5];
oni donos mil luidorojn al tiu, kiu liveros vivan la grandan rabiston
[6];
li sin liveru mem al la juĝistaro, kaj ne atendu la alvenon de ĝendarmoj
[7];
la tablo estis kovrita per manĝaĵoj, kiajn ne povus liveri la kuirejo de la
mastro
[8];
liveru nur panon, manĝontoj sin trovos
PrV
.
provizi- 2.
-
Havigi:
la neĝo […] ĉesas liveri akvon al Miaj kampoj
[9];
ho, mia infano! […] mi ne kapablis liveri al vi varmon kaj nutron
Marta
;
[ia] grado de artista klereco sufiĉas, por liveri al la ĝin
posedanta homo certan sumon da agrablaĵoj
Marta
;
U.E.A. liveras taŭgan neŭtralan fundamenton por ĉiuj interhomaj rilatoj kaj
servoj
[10];
nia bazara puto […] tute sekiĝis kaj ne liveras nun eĉ akvon
[11];
mi povos liveri al vi vivrimedojn per mia profesio
[12];
por liveri ĉion necesan al la […] temploj malfacile laboras du
milionoj da Egiptanoj
[13];
ni antaŭzorgis liveri malverajn montrojn, kiuj inside kredigis, ke ni forkuris
[14];
la farmbieno liveris pli kaj pli multe da […] ĉagrenoj
[15]!
la riĉaĵoj ne liveras (estigas) la
feliĉon
[16];
la verko […] liveras al ni la originon de pli ol 4500 nomoj
[17].
doni,
doti2,
disponigi,
prezenti
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXIII
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 5:18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 1:25
4. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XII
5. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, La Stranga Butiko
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
7. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo, la orazeno kaj bastono el sako
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 18:14
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la malferma kunveno de UEA ĉe la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 7a de septembro 1909
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri oraj haroj de la diablo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
14. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
15. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXII
16. H. Sienkiewicz, trad. Kabe: Ĉe la fonto, Pola Antologio, p. 98
17. Monato, Pejno Simono: Etimologia ekskurso, 2012
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 5:18
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 1:25
4. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XII
5. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko, La Stranga Butiko
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
7. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo, la orazeno kaj bastono el sako
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 18:14
10. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la malferma kunveno de UEA ĉe la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 7a de septembro 1909
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri oraj haroj de la diablo
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
14. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
15. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXII
16. H. Sienkiewicz, trad. Kabe: Ĉe la fonto, Pola Antologio, p. 98
17. Monato, Pejno Simono: Etimologia ekskurso, 2012
- angle:
- deliver
- beloruse:
- пастаўляць, дастаўляць, пастачаць, забясьпечваць, даваць
- ĉeĥe:
- doručit, odevzdat, předat
- ĉine:
- 投递 [tóudì], 投遞 [tóudì], 捎 [shāo], 送交 [sòngjiāo], 送达 [sòngdá], 送達 [sòngdá], 送貨 [sònghuò], 送货 [sònghuò], 交貨 [jiāohuò], 交货 [jiāohuò], 配送 [pèisòng]
- france:
- fournir, livrer
- germane:
- 1. liefern, überbringen, aushändigen 2. ausstatten, bringen, mit sich bringen, (regelmäßig) geben, versehen mit, versorgen mit
- hispane:
- entregar
- hungare:
- hoz 1. szállít
- japane:
- 配達する [はいたつする], 届ける [とどける], 引き渡す [ひきわたす], 納品する [のうひんする], 供給する [きょうきゅうする]
- katalune:
- 1. lliurar, entregar 2. donar
- nederlande:
- leveren
- pole:
- doręczać, dostawiać, szacować
- portugale:
- entregar, fornecer
- rumane:
- înmîna, adaugă, evalua
- ruse:
- поставлять, снабжать, давать
- slovake:
- dodať, doručiť, odovzdať
- taje:
- 1. ยกให้ 2. ทำให้มี
- ukraine:
- доставляти, поставляти, постачати, видавати, вручати, давати
liveranto

-
Tiu, kiu havigas varojn laŭ interkonsentitaj kondiĉoj:
liverantoj, plendantaj pri la postulemo de la generaloj
[18];
la eldonejo Impeto estas la plej granda liveranto de ruslingvaj lernolibroj kaj
vortaroj de Esperanto
[19];
mi ne havas motivon por forlasi miajn kutimajn liverantojn, kiuj kontentigas min
[20];
Eŭropo simple distribuas siajn mendojn inter pluraj liverantoj, aĉetante nafton
ĉe la araboj, gason ĉe la rusoj, bateriojn kaj sunenergiajn panelojn ĉe la
ĉinoj
[21].
peranto
18.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
19. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La novaj redaktoroj de la revuo Esperanto
20. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
21. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Klimata ŝanĝiĝo
19. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La novaj redaktoroj de la revuo Esperanto
20. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
21. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Klimata ŝanĝiĝo
- beloruse:
- пастаўчшык
- ĉeĥe:
- dodavatel, dopravce, liferant, lifrant, speditér, zasilatel
- ĉine:
- 供貨商 [gōnghuòshāng], 供货商 [gōnghuòshāng], 供应商 [gōngyìngshāng], 供應商 [gōngyìngshāng], 供貨人 [gōnghuòrén], 供货人 [gōnghuòrén], 供貨單位 [gōnghuòdānwèi], 供货单位 [gōnghuòdānwèi], 承办商 [chéngbànshāng], 承辦商 [chéngbànshāng], 摊贩 [tānfàn], 攤販 [tānfàn], 送貨員 [sònghuòyuán], 送货员 [sònghuòyuán]
- france:
- fournisseur
- germane:
- Lieferant, Lieferer
- hungare:
- szállító
- japane:
- 出入り商人 [でいりしょうにん], 納入業者 [のうにゅうぎょうしゃ], 供給者 [きょうきゅうしゃ]
- katalune:
- proveïdor
- nederlande:
- leverancier
- pole:
- dostawca
- rumane:
- furnizor
- ruse:
- поставщик
- slovake:
- dodávateľ
- ukraine:
- постачальник