*vest/i UV
*vesto [1]
- 1.
Ĉio, per kio oni kovras la korpon:
lanaj kaj katunaj talivestoj
Marta
.
- a)
-
Rigardata kiel kompleto:
li leviĝis de sia trono, demetis de si sian reĝan veston, kovris sin per sakaĵo
[2];
por vi estas plej konvene surmeti vian bluan veston kun la malgrandaj falbaloj
[3];
malnova, eluzita vesto
FK
;
lia nigra vesto estis el la plej kara ŝtofo
DL
;
li faris al li mikskoloran veston
[4];
ŝi kaptis lin je lia vesto, dirante: kuŝiĝu kun mi, sed li lasis sian veston
en ŝiaj manoj kaj forkuris
[5];
kia drapo, tia vesto
PrV
;
kiun vesto ornamas, tiun homoj ekamas
PrV
;
valoras ne la vesto (ekstera ŝajno) valoras la
enesto
PrV
;
vesto homon prezentas
PrV
;
kontraŭ vesto malbona konspiras ĉiu ŝtono
PrV
.
kostumo - b)
- Unuopa peco de vesto1.a: civilaj vestoj [6]; funebraj vestoj BdV ; la tuta vestaro [7]; li disŝiris siajn vestojn [8].
- 2.
- (figure) Kovraĵo: la arbaro montris sian multkoloran veston BdV ; [Zamenhof] rigardis la diversajn homajn religiojn kvazaŭ malsamajn vestojn de unu sama vero VivZam .
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
vest'o
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 3:6
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 37:3
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 39:12
6. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 37:29
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 3:6
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 37:3
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 39:12
6. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto unua
7. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 37:29
- angle:
- clothing, apparel, clothes
- beloruse:
- адзеньне, апранаха, убор, строі, вопратка, адзёжа
- bulgare:
- облекло, дрехи
- ĉeĥe:
- šaty, oblek, část oděvu (kalhoty, svetr, košile apod.)
- ĉine:
- 服装 [fúzhuāng], 服裝 [fúzhuāng], 衣服 [yīfu], 服 [fú], 穿衣 [chuānyī], 衣衫 [yīshān], 裳 [cháng]
- france:
- habit, vêtement
- germane:
- 1.a Kleid, Anzug 1.b Kleidungsstück 1. Kleidung
- greke:
- ρούχα
- hispane:
- vestido
- hungare:
- ruha, öltözet, öltözék ~o homon prezentas: ruha teszi az embert.
- indonezie:
- pakaian, busana, sandang (1), sandangan, outfit
- japane:
- 服 [ぶく], 着物 [きるもの], 衣服 [いふく], 衣類 [いるい], 衣 [きぬ]
- katalune:
- roba
- nederlande:
- kleding, kleren, kledij
- nepale:
- लुगा लगाउनु
- pole:
- odzież, ubranie, strój, szata
- portugale:
- roupa, vestimenta, vestido
- ruse:
- одежда
- slovake:
- časť odevu, šaty
- tibete:
- དུག་སློག་
- tokipone:
- len
- turke:
- elbise, giysi
- ukraine:
- одяг
*vesti
(tr)
- 1.
Kovri per ŝtofoj aŭ peltoj pli malpli
alĝustigitaj al la korpo
por ŝirmi kontraŭ malvarmo, suno aŭ kaŝi nudecon:
simple, sed pure vestita;
belaj sklavinoj vestitaj en silko kaj oro
[9];
mi estis […] nuda, kaj vi vestis min
[10].
la homo estis tre riĉe vestita, li estis videble grava persono
DL
;
funebre vestita virino
Marta
;
virinoj, vestitaj per atlaso kaj zibelo
Marta
;
mi vestos vin kiel por edziĝo
[11];
en silk' brodita envestitaj
FK
.
- 2.
- (figure)
Kovri kvazaŭ vesto:
la kampoj vestiĝas per greno
[12];
li koleris […] pro la multkolora tapiŝo, kiu vestis la teron
[13];
silkaj teksaĵoj per pezaj faldoj vestis la murojn
[14];
(figure)
vestiĝu per honto kaj malhonoro tiuj, kiuj fanfaronas
kontraŭ mi
[15].
maski,
ŝirmi,
tegi
9.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la virineto de maro
10. La Nova Testamento, S. Mateo 25:35-36
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 65:13
13. Selma Lagerlöf, trad. Stellan Engholm: Gösta Berling, ĉap. 12, Somermezo
14. A. I. Kuprin, trad. A. Sidorov: Al-Issa, nica literatura revuo n-ro 5/2, paĝoj 76-79
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 35:26
10. La Nova Testamento, S. Mateo 25:35-36
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 65:13
13. Selma Lagerlöf, trad. Stellan Engholm: Gösta Berling, ĉap. 12, Somermezo
14. A. I. Kuprin, trad. A. Sidorov: Al-Issa, nica literatura revuo n-ro 5/2, paĝoj 76-79
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 35:26
- afrikanse:
- beklee
- albane:
- vesh
- amhare:
- ልብስ መልበስ
- angle:
- clothe
- arabe:
- كسا
- armene:
- հագցնել
- azerbajĝane:
- geyindirin
- beloruse:
- 1. апранаць, адзяваць 2. накрываць, пакрываць
- bengale:
- আবৃত করা
- birme:
- အဝတ်နှင့်ဖုံးလွှမ်း
- bosne:
- odijevanje
- ĉeĥe:
- obléci, oblékat, odít, odívat (někoho, něco), strojit, ustrojit
- ĉine:
- 穿上 [chuānshang], 穿 [chuān], 穿戴 [chuāndài], 穿衣 [chuānyī]
- dane:
- iklæde
- estone:
- riietama
- filipine:
- damitan
- france:
- habiller, vêtir
- galege:
- levar
- germane:
- kleiden 1. einkleiden, ausstaffieren
- greke:
- ντύνω
- guĝarate:
- વસ્ત્રની
- haitie:
- abiye
- haŭse:
- sa
- hinde:
- कपड़े
- hispane:
- vestir
- hungare:
- (fel)öltöztet, felad (ruhát), felvesz (ruhát)
- igbe:
- uwe
- indonezie:
- 1. membajui, mengenakan pakaian, memakai pakaian, berpakaian, berbusana, membusanakan 2. menutupi, melingkupi, meliputi, menyelubungi
- islande:
- klæða
- japane:
- 衣服を着せる [いふくをきせる]
- jave:
- nglambeni
- jide:
- אָנטאָן
- jorube:
- wọ
- kanare:
- ಬಟ್ಟೆಗೆ
- kartvele:
- შეკერილ
- katalune:
- vestir
- kazaĥe:
- киіндіру
- kimre:
- dilladu
- kirgize:
- кийинүү
- kmere:
- ទំនុកបំរុង
- koree:
- 의복을 걸치다
- kose:
- zokumambesa
- kroate:
- odijevate
- kurde:
- lebaslêkirin
- latine:
- induere
- latve:
- ietērpt
- laŭe:
- ເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມ
- litove:
- aprengti
- makedone:
- облечеш
- malagase:
- mitafy
- malaje:
- pakaian
- malajalame:
- ധരിപ്പിക്കും
- malte:
- b’saqaf
- maorie:
- e kakahu ana io
- marate:
- कपडे चढवणे
- monge:
- hnav khaub ncaws
- mongole:
- хувцаслан
- nederlande:
- aankleden
- njanĝe:
- kuveka
- okcidentfrise:
- bekleden
- panĝabe:
- ਸਜਾਵੇਗਾ
- paŝtue:
- جامه
- pole:
- ubierać, odziewać
- portugale:
- vestir
- ruande:
- umwambaro
- ruse:
- 1. одеть, одевать 2. накрыть, накрывать, покрыть, покрывать, облечь, облекать
- samoe:
- faʻalāvalava
- sinde:
- ملائيندا
- sinhale:
- ඇදුම්
- skotgaele:
- aodach
- slovake:
- obliecť, šatiť
- slovene:
- oblekli
- somale:
- huwin
- ŝone:
- pfeka
- sote:
- apesa
- svahile:
- nguo
- taĝike:
- либосашон
- taje:
- ตกแต่ง
- tamile:
- உடை
- tatare:
- киен
- telugue:
- దుస్తులు ధరింపజేయు
- turke:
- giymek, giyinmek
- ukraine:
- одягнути
- urdue:
- کپڑے
- uzbeke:
- kiyintirmoq
- vjetname:
- mặc
- zulue:
- wembathise
vestado
- 1.
- Ago vesti: ŝi finis sian vestadon kaj ekmalfermis la pordon por eliri [16]; vi ĉion pretigitan trovos por vestado [17].
- 2.
-
Maniero laŭ kiu oni vestas sin:
la societo postulis skrupule estetikajn vestadon
[18];
[ili] prizorgu sian stilon de hartondiĝo kaj de vestado kaj de ŝuoj
[19];
riĉa homo ne multe zorgas pri sia vestado
[20].
fasono1,
modo
16.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Unua
17. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro V.
18. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro V
19. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Kvar
20. Monato, last: Litovoj ŝatas bele vestiĝi, 2008
17. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro V.
18. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro V
19. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Kvar
20. Monato, last: Litovoj ŝatas bele vestiĝi, 2008
- germane:
- 1. Kleiden, Ankleiden, Anziehen 2. Kleidung, Outfit
vestaĵo
- 1.
Ĉiu el la pecoj de plurpeca vesto1.a:
ŝi metis siajn vestaĵojn tiel orde, dum la aliaj
ĵetis la siajn pelmele
[21];
liaj akvoplenaj vestaĵoj algluiĝas al lia haŭto
[22];
demetinte siajn vestaĵojn li konfidis ilin al agrabla barbulo
[23];
li lasu min iri vesti ŝin per ŝiaj propraj vestaĵoj
[24];
ŝi flikis vestaĵojn
[25];
ĉifitaj vestaĵoj kuŝis sur la planko
[26];
la patro Fradeko havis bluan kitelon […]
troviĝas en Francujo pluaj miloj da homoj kovritaj de sama vestaĵo
[27].
vestaĵoj- 2.
- Vesto1.a: en blanka vestaĵo el lino, silente sursidas palega fraŭlino FK ; servisto en nacia vestaĵo [28]; li lasis fari al ŝi viran vestaĵon, por ke ŝi povu akompanadi lin ankaŭ sur ĉevalo [29]; sinjoro en […] vestaĵo de rajdo BdV .
21.
Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, la bovinoj de la paroĥestro
22. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
23. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 4
24. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
25. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
26. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 20
27. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
28. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VIII
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
22. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
23. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 4
24. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
25. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
26. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, 20
27. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
28. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VIII
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
- angle:
- article of clothing, piece of clothing
- beloruse:
- адзеньне (частка), рэч (адзеньня)
- bulgare:
- дреха
- ĉine:
- 衣衫 [yīshān], 衣物 [yīwù]
- france:
- pièce de vêtement
- germane:
- 1. Kleidungsstück 2. Kleid
- hispane:
- prenda de vestir
- hungare:
- ruhadarab
- indonezie:
- sepotong pakaian
- japane:
- 一点 [いってん], ピース
- katalune:
- vestit, peça de roba
- nederlande:
- kledingstuk
- pole:
- odzież, okrycie, odzienie, ubiór
- ruse:
- одежда (часть)
- tokipone:
- len
- ukraine:
- одяг
vestaro
- Vestokompleto: mia patro posedis nur du vestarojn [30]; [ili] portas luksan vestaron [31]; malriĉulo en malpura vestaro [32]; estis apud la lito kompleta vestaro [33]; ŝia edzo portis jakon, kiu ne partoprenis lian kutiman vestaron [34]; rapide mi ŝanĝos mian vestaron kaj tuj revenos [35].
30.
Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
31. La Nova Testamento, Luko 7:25
32. La Nova Testamento, Jakobo 2:2
33. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro VII
34. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
35. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Oka
31. La Nova Testamento, Luko 7:25
32. La Nova Testamento, Jakobo 2:2
33. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro VII
34. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekdua
35. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Oka
- germane:
- Kleidung (Anzug), Ausstattung (Kleidung), Kleiderkombination, Gewand
vestejo
Loko, kie oni konservas aŭ lasas la vestojn:
vestejo de teatro;
li diris al la estro de la vestejo: elportu vestojn por
ĉiuj servantoj de Baal
[36].
ŝi iras el la kabineto en la vestejon
FK
;
la reĝo estas en la vestejo
FK
.
provbudo,
tualetejo1
36.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 10:22
- angle:
- changing room, fitting room, dressing room, cloak room, locker room, wardrobe
- beloruse:
- гардэроб
- ĉeĥe:
- garderoba, šatna
- ĉine:
- 更衣室 [gēngyīshì], 衣帽間 [yīmàojiān], 衣帽间 [yīmàojiān]
- france:
- vestiaire
- germane:
- Garderobe, Kleiderkammer, Ankleidezimmer
- hispane:
- vestidor
- hungare:
- ruhatár
- indonezie:
- kamar ganti, kamar pas
- japane:
- 衣装部屋 [いしょうべや], クロークルーム, 更衣室 [こういしつ]
- katalune:
- vestidor
- nederlande:
- vestiaire
- pole:
- garderoba, szatnia
- ruse:
- гардероб, раздевалка
- slovake:
- garderóba, šatňa
- turke:
- vestiyer
- ukraine:
- ґардероб, роздягальня
alivesti
(tr)
- Vesti iun per vesto diferenca je tiu de ties sekso aŭ pozicio: mi alivestos min kaj iros en la batalon [37]; la reĝino alivestis sin kiel kamparanino [38]; [li] apenaŭ havis tempon sin lavi kaj alivesti post la vojaĝo [39]; pastrino, alivestita kiel la diino Izido [40].
37.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. reĝoj 22:30
38. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino
39. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIV
40. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
38. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino
39. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIV
40. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
- beloruse:
- пераапранаць
- ĉine:
- 搬 [bān]
- france:
- déguiser, travestir
- germane:
- umziehen (Kleidung)
- hispane:
- travestir
- hungare:
- (vminek) öltöztet
- indonezie:
- berpakaian silang, berlintas busana
- japane:
- 変装させる [へんそうさせる], 仮装させる [かそうさせる]
- katalune:
- transvestir
- nederlande:
- verkleden
- pole:
- przebierać, przekabacać
- ruse:
- переодевать, переодеть
- turke:
- kılık değiştirmek
- ukraine:
- переодягати в … (одяг іншої статі, професії і т.п.)
malvesti
- Senvestigi: ni ne havis ion, per kio sin vesti aŭ malvesti [41]; li ne plu havis ion por malvesti sin, nur la propran haŭton [42]; junulino malvestis sin ekster la prezidantejo kaj staris nuda antaŭ la pordego [43].
41.
B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, ĉapitro
24a
42. Monato, Stefan Maul: Du mil dek
43. Monato, Bardhyl Selimi: Ŝoforo-angoro
42. Monato, Stefan Maul: Du mil dek
43. Monato, Bardhyl Selimi: Ŝoforo-angoro
- angle:
- undress, disrobe
- beloruse:
- распрануць, разьдзець
- ĉeĥe:
- obnažit, svléci
- ĉine:
- 脱 [tuō], 脫 [tuō]
- france:
- déshabiller, dévêtir
- germane:
- ausziehen, entkleiden
- greke:
- γδύνω
- hispane:
- desvestir
- hungare:
- levet (ruhát)
- indonezie:
- menanggalkan (pakaian), melepas (pakaian), mencopot (pakaian)
- japane:
- 脱がせる [ぬがせる]
- katalune:
- desvestir
- nederlande:
- uitkleden
- pole:
- zdejmować, rozbierać
- portugale:
- despir
- ruse:
- раздевать, раздеть
- slovake:
- vyzliecť sa
- turke:
- soymak
- ukraine:
- роздягати
kapvesto
Vesto per kiu
oni kovras la kapon, precipe kiam ne temas pri la kutimaj
ĉapelo
aŭ ĉapo:
la basketoj de lia blanka kapvesto ankoraŭ kaŝis
la supran parton de lia vizaĝo
[44];
kapvestita per sia nemalhavebla konusa ĉapelo
[45].
44.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 5a
45. Maryvonne kaj Bruno Robineau: Laŭ ritmo de la rizejoj, Monato, 2000/02, p. 18
45. Maryvonne kaj Bruno Robineau: Laŭ ritmo de la rizejoj, Monato, 2000/02, p. 18
- angle:
- headgear, headwear
- beloruse:
- галаўны ўбор
- france:
- coiffure (vêtement), couvre-chef
- germane:
- Kopfbedeckung
- hungare:
- fejfedő
- indonezie:
- penutup kepala, tutup kepala
- japane:
- かぶり物 [かぶりもの]
- nederlande:
- hoofddeksel
- pole:
- nakrycie głowy
- ruse:
- головной убор
- ukraine:
- головний убір
laborvesto
Vesto
surportata dum laboro kiel ŝirmilo aŭ kiel signo de funkcio...:
la humila klientaro de l' hebrea kvartalo, en siaj laborvestoj
VivZam
;
ŝi surhavas normalan hejman laborveston
[46];
ŝi klake trotas en la kuirejon por lavi lian laborveston
[47].
kitelo1
46.
Monato, Julia Sigmond kaj Sen Rodin: La malĵaluzo de
Klorinda
47. Zhu Yuqi: Matena Melodio, 2005-09
47. Zhu Yuqi: Matena Melodio, 2005-09
- angle:
- workwear
- beloruse:
- працоўнае адзеньне, працоўная вопратка
- ĉeĥe:
- montérky, pracovní oblek, pracovní oděv
- ĉine:
- 工作服 [gōngzuòfú]
- france:
- vêtement de travail
- germane:
- Arbeitskleidung, Kluft
- indonezie:
- baju kerja, seragam kerja, pakaian kerja
- japane:
- 作業服 [さぎょうふく]
- pole:
- kombinezon, ubranie robocze
- slovake:
- pracovné šaty
- ukraine:
- робочий одяг, спецівка
matenvesto
- Vesto por porti matene endome, ordinare varma kaj mola: mi por la honorario tuj aĉetos al mi pluŝan matenveston kun pelta ĉirkaŭkudro FK .
- angle:
- morning clothes, morning wear
- beloruse:
- ранішняе адзеньне
- germane:
- Morgenkleid, Morgenmantel
- indonezie:
- pakaian pagi, busana pagi
- pole:
- szlafrok, porannik
noktovesto
Vesto, kiun oni surmetas por nokta tempo
aŭ por dormo:
ŝi trovis ŝin jam en noktovesto, kaj evidente preta por enlitiĝi
[48];
ŝi […] subite staris apud li en sia maldikega
noktovesto
[49].
negliĝa robo, nokta robo, ĉambra robo,
negliĝo
48.
Monato, Garvan Makaj: Varmbotelo
49. J. H. Rosbach: La feliĉo, Norda Prismo, 1957:3, p. 163a-170a
49. J. H. Rosbach: La feliĉo, Norda Prismo, 1957:3, p. 163a-170a
- angle:
- night clothes, nightclothes
- beloruse:
- піжама, начная кашуля, начнушка
- ĉine:
- 睡衣 [shuìyī]
- france:
- vêtement de nuit
- germane:
- Nachthemd, Schlafzeug, Schlafanzug
- indonezie:
- pakaian tidur, pakaian malam, busana tidur, busana malam
- japane:
- 寝間着 [ねまき]
- pole:
- piżama
piedvesto
Vesto per kiu
oni kovras la piedojn:
lia piedvesto ne estis pli bona – unu fliko sur alia
[50].
boto,
ŝtrumpo,
ŝuo
50.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, la forgesita pipo
- angle:
- footwear
- beloruse:
- абутак
- ĉeĥe:
- obuv
- ĉine:
- 鞋子 [xiézi], 鞋履 [xiélǔ:], 鞋类 [xiélèi], 鞋類 [xiélèi]
- france:
- chaussure
- germane:
- Schuhe, Fußbekleidung
- hungare:
- lábbeli
- indonezie:
- alas kaki
- japane:
- 履き物 [はきもの]
- katalune:
- calçat, calcer
- nederlande:
- schoeisel
- okcitane:
- cauçadura
- pole:
- obuwie
- ruse:
- обувь
- slovake:
- topánky
senvestigi
(tr)
-
Demeti ies vestojn:
kaj ili senvestigis lin, kaj surmetis al li skarlatan mantelon
[51];
ferminte la pordon, li komencis sin senvestigi
DL
.
malvesti
51.
La Nova Testamento, S. Mateo 27:28
- angle:
- undress, disrobe
- beloruse:
- распрануць, разьдзець, агаліць (пакінуць без адзеньня)
- ĉeĥe:
- svléknout, zbavit oděvu
- ĉine:
- 脫衣服 [tuōyīfú], 脱衣服 [tuōyīfú], 宽衣解带 [kuānyījiědài], 寬衣解帶 [kuānyījiědài], 褫 [chǐ]
- france:
- déshabiller, dévêtir
- germane:
- ausziehen, entkleiden
- greke:
- γδύνω
- hispane:
- desvestir
- hungare:
- levetkőztet
- indonezie:
- menanggalkan (pakaian), melepas (pakaian), mencopot (pakaian)
- japane:
- 服を脱がせる [ふくをぬがせる], 裸にする [はだかにする]
- katalune:
- desvestir
- nederlande:
- uitkleden
- pole:
- wyzuwać, rozdziewać, rozbierać
- portugale:
- despir
- ruse:
- раздевать, раздеть
- slovake:
- vyzliecť sa
- ukraine:
- роздягати
senvestiĝi
(ntr)
- Seniĝi je vestoj: la dormeman servistinon […] ŝi rapide forpermesis, dirinte ke ŝi mem senvestiĝos [52]; ŝi senvestiĝis kaj […] tuj malaperis FK .
52.
A. Puŝkin, trad. A. Korĵenkov:
La pika damo, 2003-2010
- angle:
- undress, disrobe
- beloruse:
- распрануцца, агаліцца (скінуць адзеньне)
- ĉine:
- 脫衣服 [tuōyīfú], 脱衣服 [tuōyīfú], 裎 [chéng]
- france:
- se déshabiller
- germane:
- sich ausziehen, die Kleidung ablegen
- indonezie:
- tidak berpakaian
- japane:
- 服を脱ぐ [ふくをぬぐ], 裸になる [はだかになる]
- katalune:
- desvestir-se
- pole:
- rozebrać się
subvesto
Nemontrata vesto,
kiun oni portas sub la videblaj:
delikataj subvestoj de virino;
Elsa eliris el la lito kaj komencis surmeti la subvestojn
[53];
la reklamanta firmao pretendas, ke tiu mirinda subvesto efike maldikigos
elstaran ventron
[54].
ĉemizo,
kalsono
53.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, unua parto, ĉapitro
1a
54. Monato, Albisturo Kvinke: Pri kutimoj kaj kalsonoj
54. Monato, Albisturo Kvinke: Pri kutimoj kaj kalsonoj
- angle:
- undergarment
- beloruse:
- сподняе
- ĉeĥe:
- spodní prádlo
- ĉine:
- 內衣 [nèiyī], 内衣 [nèiyī], 裳 [cháng], 貼身衣 [tiēshēnyī], 贴身衣 [tiēshēnyī], 衬衣 [chènyī], 襯衣 [chènyī]
- france:
- sous-vêtement
- germane:
- Unterwäsche, Unterbekleidung
- hispane:
- ropa interior
- hungare:
- fehérnemű
- indonezie:
- pakaian dalam, dalaman
- japane:
- 下着 [したぎ]
- katalune:
- roba interior, roba blanca
- nederlande:
- ondergoed, onderkleding, onderkleren
- pole:
- bielizna osobista, bielizna
- portugale:
- roupa de baixo
- ruse:
- нижнее бельё
- slovake:
- spodná bielizeň
- turke:
- iç çamaşırı
- ukraine:
- нижня білизна
survesto
Supervesto:
aperis nealta homo en ruĝa survesto, brodita per bizare
sinuantaj oraj serpentoj
[55].
pulovero,
veŝto,
surtuto
55.
I. Efremov, trad. J. Finkel:
Horo de Bovo, 2005
- angle:
- outer clothing, overcoat
- beloruse:
- вопратка
- ĉeĥe:
- oděv
- ĉine:
- 大氅 [dàchǎng], 氅 [chǎng]
- germane:
- Umhang
- indonezie:
- pakaian luar, luaran
- pole:
- odzież wierzchnia
- slovake:
- odev
* supervesto
Vesto kiun oni
surmetas sur aliajn vestojn, precipe tiaj kiujn oni portas
eksterdome por sin protekti kontraŭ malvarmo aŭ pluvo:
li portas rozokoloran superveston kaj teleroforman
ĉapelon
[56];
li detiris siajn ŝamajn gantojn kaj disbutonumas la
superveston
[57];
li prenis sian superveston kaj forlasis la balon
antaŭ kelkaj minutoj, diris Olsen
[58];
ni enrigardu iom en la antaŭĉambron, kie
trovis rifuĝon la supervestoj, bastonoj,
pluvombreloj kaj galoŝoj
[59];
oni povus diri, ke ŝin kaptis forta malvarmo,
ĉar ŝi iom tremis sub la pelta supervesto, kaj
ke ŝi ion profunde hontis, ĉar ŝi ne povis
forlevi la okulojn de la ŝtonoj de la trotuaro
Marta
;
du sinjorinoj en veluraj supervestoj, apogante sin
reciproke unu al la alia, iris rapide kaj interparolis gaje
Marta
.
56.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
57. I. Lojko: kuleretoLudoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
58. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, , la porcio da glaciaĵo
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, galoŝoj de feliĉo
57. I. Lojko: kuleretoLudoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
58. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, , la porcio da glaciaĵo
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, galoŝoj de feliĉo
- angle:
- overcoat, outer clothing, outer clothing, overcoat
- beloruse:
- вопратка
- ĉeĥe:
- svrchník
- ĉine:
- 外衣 [wàiyī], 大氅 [dàchǎng], 大衣 [dàyī], 氅 [chǎng], 上衣 [shàngyī]
- france:
- vêtement d'extérieur
- germane:
- Überbekleidung, Oberbekleidung, Umhang
- hungare:
- felöltő, felsőkabát, köpeny
- indonezie:
- pakaian luar, luaran
- japane:
- オーバー [おーばー], 外套 [がいとう], コート [こーと]
- pole:
- okrycie wierzchnie, płaszcz, palto
- ruse:
- верхняя одежда, верхнее платье
- slovake:
- plášť
- ukraine:
- верхній одяг